Translate the following passage into Chinese. The world used to be simpler. It was divided into the "have" nations, and the many more "have not" nations. Put it in another way, there was the "First World" and the "Third World". In recent decades,

欢迎免费使用小程序搜题/刷题/查看解析,提升学历,成考自考报名,论文代写、论文查重请加客服微信skr-web

Translate the following passage into Chinese. The world used to be simpler. It was divided into the "have" nations, and the many more "have not" nations. Put it in another way, there was the "First World" and the "Third World". In recent decades, many Asian countries have joined the "haves". Certainly, by most standards, places like Japan and Singaporeare rich. But just as it seems that they might relax, they are suddenly faced with a new challenge: the economic rules have changed. The emerging divide is no longer between the traditional haves and have-nots, but between that are wired and those that are not. Of course, the developed countries already have the edge: Singapore, with a population of 4 million, has more than 500,000 computers, while Vietnam, with 80 million people, possesses only 6,000 machines.

        世界本来简单地划分为两类:”富国”和数量多得多的“穷国”。换言之,就是“第一世界”和“第三世界”。最近几十年来,许多亚洲国家都加入了“富国”的行列。当然,按照大多数标准来衡量,像日本和新加坡这些地方都可以说是富裕的。但是正当他们觉得可以放松一下的时侯,他们突然要面临一个新的挑战:经济规则改变了。一个新的界限正在形成,这个界限不再存在于传统意义上的“富国”和“穷国”之间,而是存在于“上网”和“没上网”的国家之间。当然,发达国家已经占据了优势:人口400万的新加坡拥有50多万台电脑,而人口8000万的越南却只有6000台。

访客
邮箱
网址

通用的占位符缩略图

人工智能机器人,扫码免费帮你完成工作


  • 自动写文案
  • 自动写小说
  • 马上扫码让Ai帮你完成工作
通用的占位符缩略图

人工智能机器人,扫码免费帮你完成工作

  • 自动写论文
  • 自动写软件
  • 我不是人,但是我比人更聪明,我是强大的Ai
Top