Consumer prices posted their smallest increase in more than 50 years in 2008. A government report today (Friday) said the sagging economy is keeping inflation in check, and slashing demand for energy. Serious U.S. economic problems are at the top of President-elect Barack Obama’s agenda as he tries to rally public support for a plan to stimulate the economy with government spending and tax cuts. Mr. Obama has said he hopes to create half a million jobs with investments in clean energy projects.
2008年的消费价格增长为50多年来的最小幅度。今天(星期五)公布的一份政府报告说,疲软的经济得以遏制通货膨胀,致能源求大大降低。美国严重的经济问题是当选总统奥巴马工作日程上的当务之急。奥巴马正努力争取公众支持一项包括政府开支和减税的刺激经济计划。奥马曾经表示,他希望通过在洁净能源项目上的投资创造50万个工作岗位。